Skip to content

Preguntas del Borges traductor

by em maio 20, 2010

Resumo da apresentação feita por Marcelo Leonardo Levinas no V Congresso Latino-americano de Tradução e Interpretação (12 a 16 de maio de 2010), publicado na Revista Ñ:

A la idea de la “infidelidad creadora del traductor” Borges le sumó preguntas que llevan al infinito el armado de una biblioteca que contenga todos los libros y, además, ¿verdaderas traducciones?

Existen dos textos de J. L. Borges, “La Biblioteca de Babel” y “Tlön, Uqbar, Orbis Tertius” (ambos de Ficciones, 1941), que nos permite el planteo de dos preguntas sugerentes referidas al problema de la traducción. Una biblioteca total, compuesta de todos los libros posibles, ¿contiene verdaderas traducciones? ¿Cómo traducir a otro lenguaje la cultura de un pueblo cuyo idioma no posee sustantivos? leia mais
Anúncios

From → Fique por dentro

Deixe um comentário

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s

%d blogueiros gostam disto: